Вы просматриваете: / Условия сделки

Пожалуйста следуйте условиям и обязательствам продукции и услуг Free Time Telecom GmbH

Общие условия заключения договоров для предоплаченной мобильной связи Free Time Telecom GmbH: действительны с 01.07.2011.

 

1. Область распространения и изменения в условиях и обязательствах

1.1. FreeTime Telecom GmbH (далее "FTT"), предоставляет услуги мобильной связи с помощью карточек пополнения счета в партнерских тарифах («Услуги») в следующих условиях («условия»), которые сторона договора признает ("Клиент"), заключив договор с торговой маркой партнеров, которые выступают посредником для контрактов на мобильную связь ("контракт на предоплаченную сотовую связь") для FTT (далее "Партнер"). Действие изменяющихся условий клиентов невозможно, если FTT им четко не соответствует. Эти условия дополнены продуктами и услугами согласно конкретных правил, которые будут доступны клиенту на сайтах партнеров на www.freetimetele.com.

1.2. Эти условия являются действительными для всех контрактов, заключенных от 01.07.2011, на предоплаченную сотовую связь с партнерскими тарифами через услуги FTT.

1.3. FTT и партнеры вправе отправить клиенту сообщения с вопросами, касающимися контракта, по указанному клиентом почтовому адресу, адресу электронной почты или текстовое сообщение с помощью службы коротких сообщений FTT ("SMS"). 

2. Сроки договора

2.1.Контракт на предоплаченные услуги сотовой связи между FTT и клиентом заключается на основании заказа клиента через использование, предусмотренной для этого FTT, ( Online) формы, которую FTT принимает либо путем передачи карты мобильного телефона через партнера, либо по почте. Договор так же заключается, когда партнер или FTT вручают клиенту разблокированную мобильную карту FTT (в дальнейшем «Мобильная карта») или доставляет ее почтой, а клиент делает звонки с помощью этой телефонной карты, или использует другие платные услуги FTT.

2.2. FTT или партнер предоставляет к услугам клиента мобильную карту. Возможность использования мобильной карты в сети мобильного оператора FTT и его партнера сотовой сети будет предоставлена по требованию клиента (активация клиента).

2.3. FTT может отказаться от заказа клиента, если для этого есть серьезные причины, например, клиент делает ложное заявление или имеется обоснованное подозрение, что клиент намерен злоупотреблять услугами компании.

2.4. Клиенты могут оплатить SIM-карту со стороны партнера посредством банковского перевода, sofortÜberweisung или кредитной картой. Снятие со счета кредитной карты клиента будет взиматься с оформлением покупки.

3. Сфера услуг

3.1. Содержание договора на предоплаченную мобильную связь между FTT и клиентом регулируется исключительно согласно содержанию (в режиме онлайн) бланка заказа, и описанным в этих условиях характеристикам и прайс-листам, указанным, при заключении договора. Описанные сферы услуг и прайс-листы, которые находятся на сайтах партнеров или на www.freetimetele.com, являются доступными и предоставляются клиенту. Об изменениях, внесенных в соответствии с нормативными требованиями, клиент будет поставлен в известность.

3.2. FTT обеспечивает клиента мобильной SIM-картой с ICCID кодом и соответствующим личным кодом разблокировки ("PUK"). SIM-карта и PUK-код являются необходимыми для доступа к беспроводной инфраструктуре FTT с целью использования сетей мобильной связи GSM и UMTS. Два PIN-кода и второй PUK-код будут предоставлены клиенту при активации его SIM-карты. PIN-код и / или PUK-код могут быть использованы для идентификации клиента.

3.3. Номер(а) телефона(ов) мобильной SIM-карты будет передан клиенту при онлайн-регистрации и активации. Клиенты должны принять изменения в номерах телефонов, если они вызваны действиями или решениями Федерального агентства связи по отношению к FTT и поставщику сети в соответствии с § 43 Закона о телекоммуникациях и соответствующими процессуальными нормами. На них могут быть распространены экономические или юридические обязательности, которые иначе не решить, как с помощью значительных затрат или выделений, осуществляемых из-за предоставленной клиентом неверной информации. FTT объявляет о смене телефонного номера минимум за два месяца.

3.4. Услуги FTT являются географически ограниченными в приеме и передаче используемой сотовой связи FTT в Федеративной Республике Германии или в странах, где FTT имеет отдельный диапазон номеров. Кроме того, клиент, в рамках договора с FTT, имеет право использовать соединения с подключением за рубежом, а так же соединения иностранных мобильных сетей, при условии, что FTT, в рамках своего соглашения или соглашения о международном роуминге с поставщиком сетевых услуг, предлагает эти услуги и технически делает это возможным. Для подключения за рубежом действуют соответствующие прайс-листы на предоплаченный роуминг от FTT. В случае претензии к так называемому обратному вызову (Callback, R-CallbyCall и т.д.), клиент должен оплатить все расходы, которые он сделал из своей мобильной карточки любым способом.

3.5. FTT также не предусматривает обслуживания основных существующих покрытий сети, там, где нет мобильного покрытия, так как оно может быть ухудшено специфическими строительными условиями.

3.6. FTT оставляет за собой право ограничивать услуги, по данным сети оператора, с точки зрения (величины границы мобильной системы) временного ограничения возможностей. Временные нарушения, ограничения или перерывы в услугах также могут иметь место в чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях, из-за атмосферных и географических условий, а также из-за радиотехнических препятствий, отключения питания или из-за технических изменений в системах операторов партнеров FTT по сетевым операторам (например, улучшение сети, перекладка мест объектов), из-за других мер (таких, как техническое обслуживание, ремонт и т.д.), которые необходимы для надлежащего и улучшенного предоставления услуг, или по причине форс-мажорных обстоятельств (в том числе забастовки и увольнения).

3.7. Раздел 3.6 касается нарушений, ограничений или прекращения функционирования телекоммуникационного оборудования третьими лицами, которые используются в взаимоотношениях с клиентами и FTT для выполнения обязательств.

3.8. FTT предоставляет клиентам, для использования внутри покрытия сотовой сети, различные носители технологий (например, GSM и UMTS). Способ распространения носителей технологий разный. В зависимости от носителя технологии клиенту могут понадобиться специальные устройства, одно-группные устройства подходят ограниченно.

4. Дополнительные услуги

4.1. Что касается дополнительных предоплаченных услуг от FTT, то клиент имеет право на них только согласно отдельного договора. Эти услуги помечены как дополнительные в данных условиях (AGB), технических характеристиках и прайс-листах.

4.2. Для дополнительных предоплаченных услуг, которые предоставляет FTT, действуют отдельные условия, технические характеристики и прайс-листы особенно при возможных разных сроках действия договора и условиях расторжения. В случае, если изменения предоплаченных дополнительных услуг были совершены в ущерб клиенту (например, ограничения услуг или повышения цен), то клиент не имеет права на особое расторжение этого договора на предоплаченную мобильную связь.

4.3. Если дополнительные услуги предоставляются партнерами, тогда вступают в силу прямые договорные отношения между клиентом и партнером. Партнеры отмеченные в описании услуг или прайс-листах. Услуги FTT ограничены для обеспечения технического доступа к терминалам партнера так же, как и на управление услугами и инкассо. За некачественную работу используемых партнерами терминалов и за выполнение этих обязательств, FTT не несет ответственности. Ограничение услуг или рост цен партнеров не дает право клиенту расторгнуть настоящий специальный контракт на мобильную связь.

5. Обязательство авансового платежа клиентами и оплачивание услуг через пополнение предоплаченного счета

5.1. Услуги FTT, согласно договору или договорам, и дополнительные услуги оплачиваются клиентом наперед; таким образом, клиент обязан оплатить. Он может воспользоваться услугами и дополнительными услугами договора только при наличии достаточного баланса на счете FTT в рамках его договора через индивидуальный счет мобильной карты ("предоплаченного кредитный счет»).

5.2. С предоплатного кредитного счета будет вычтена сумма, включая НДС, одновременно с предоставлением услуг в соответствии с действующим прайс-листом, в зависимости от тарифа, выбранного клиентом. Текущие соединения будут немедленно прекращены, при использовании предоплаченного счета FTT. Клиент будет осведомлен письмом о расходовании кредита, если он превысил 2.00 €. FTT может в дальнейшем увеличить ставку НДС для клиента, таким образом будет увеличена конечная сумма брутто.

5.3. Совершить авансовый платеж — в том месте, где это возможно - клиент может в форме «Пополнения» следующим образом: (а) с помощью электронной системы пополнения, (б) путем прямого снятия со счета кредитной карты клиента, указанной клиентом (в) путем погашения так называемого «электронного ваучера" или (г) посредством банковского перевода / зачисления денег на счет, который указан в договоре с указанным для использования номером телефона клиента.

5.4. Поступление платежей, которые были получены без\с неправильно указанной целью (номер телефона), на банковский счет не могут быть обработаны в качестве пополнения счета.

5.5. Если клиент дает неправильный номер или дает номер телефона, предоставленный другому клиенту, тогда не может быть исключено, что владелец ошибочно указанного телефонного номера будет использовать сумму, внесенную на его счет. В этом случае, FTT не несет ответственности за возможные последствия использования денег и возмещает клиенту только ту сумму, которая на данный момент есть в наличии, а клиент FTT будет проинформирован о неправильно указанной цели платежа. Если клиент указал неправильный номер телефона (не тот, который был ему предоставлен), то сумма платежа на уполномоченный банк будет возвращена и снова будет в распоряжении клиента.

5.6. При пополнении счета с помощью кредитной карты, перечисление на карту предоплаты происходит непосредственно сразу после ее пополнения, если соответствующая компания кредитных карт авторизовала соответственную сумму. При пополнении счета банковским переводом / зачислением денег на счет, производится пополнение сразу после зачисления суммы на счет FTT или на счет партнера. При погашении электронного ваучера, его номинальная стоимость будет перечислена на карту предоплаты клиента в течение нескольких минут.

5.7. При недостаточном покрытии счета карты или из-за небрежности клиента, или по вине банка / кредитного учреждения, проведенное обратное прямое дебетование повышает общую суму для оператора мобильной связи в соответствии с прайс-листами для обратного перевода денег. Если не предполагается, что оплата будет совершена путем снятия со счета клиента, тогда, при более высоких административных издержках, оператор мобильной связи может взимать при обработке платежей дополнительную плату согласно прайс-листу за каждую платежную операцию.

5.8. По окончании взаимоотношений клиентом или FTT, производится выплата оставшихся средств банковским переводом на счет немецкого кредитного учреждения, если они превышают сумму для оплаты за услуги по выплате денежных средств, которые указанны в действующем прайс-листе.

5.9. Счет для пополнения карты мобильного телефона банковским переводом / кредитной картой будет предоставляться клиенту по письменному запросу или запросу по электронной почте клиента с содержанием о дате пополнения и актуальной сумме на счету. За выставление счета будет взиматься сумма, в соответствии с прайс-листом, за его обработку. Выставление счета позднее 80 дней после пополнения карты в соответствии со статьей 11.4 невозможно.

5.10. Клиент может возражать против снятия денежных средств с его карты мобильного телефона в течение восьми недель после последнего пополнения. Проверка на основе данных индивидуального подключения возможна только, если клиент выбрал полное хранение данных связи при заключении контракта.

6. Дебетовый счет (Предоплаченный счет)

6.1. FTT дает возможность клиентам делать запрос о состоянии дебетового счета. Сведения о состоянии счета не являются гарантированными и не представляют собой отдельного права клиента на требование услуг FTT в в соответствующем размере.

6.2. Следует точный расчет.

6.3. В случае потери мобильной SIM-карты, оставшийся баланс может быть перенесен по запросу клиента на новую мобильную SIM-карту FTT после бликирования старой мобильной карты. За эту услугу FTT взимается плата в соответствии с прайс-листом.

7. Права и обязанности владельца кредитной карты при пополнении счета с помощью кредитной карты.

7.1. Права и обязанности согласно договору на предоплаченную сотовую связь являются независимыми от прав и обязанностей долгосрочного договора кредитной карты. Все жалобы и возражения со стороны договора по предоплаченной сотовой связи должны уточняться непосредственно с компанией FTT.

7.2. Долгосрочное поручение кредитной карты может быть отменено посредством предоставления номера кредитной карты или номера телефона в письменной форме компании FreeTime Telecom GmbH, Koblenzerstraße 97 Löhne или партнеру. Расторжение уже находящихся в исполнении договоров не будет произведено. Компания FTT выступает как посредник для соответствующего кредитного учреждения по отношению к возможном расторжении договора.

8. Обязанности клиента в обращении с идентификатором пользователя и PIN-кодом.

8.1. Персональные идентификационные номера (PIN) и пароль для VoIP должен держатся в секрете, для избежания несанкционированного использования карты третьими лицами или злоупотребления личной информацией, которая хранится на мобильной SIM-карте. Клиент сразу же должен изменить свой PIN-код, если он заподозрит, что был произведен несанкционированный доступ к карте третьими лицами.

8.2. Клиент должен немедленно сообщить компании FTT об убытках, краже или о несанкционированном использовании PIN и PUK кодов третьей стороной.

9. Обязанности клиента в обращении с мобильной SIM-картой

9.1. Мобильная SIM-карта предоставляется клиенту для ее использования согласно договору и для функционального ее применения. Она остается собственностью компании FTT и по истечении действия договора с помощью клиента компания утилизирует карты безопасным образом или возвращается клиентом по запросу компании FTT. FTT может в любое время поменять карту на другую.

9.2. Мобильная SIM-карта бережно хранится клиентом, так что бы можно было избежать злоупотребления и потери карты.

9.3. Клиент должен немедленно сообщить компании FTT об убытках, краже или о несанкционированном использовании мобильной SIM-карты третьей стороной.

9.4. Клиент должен немедленно сообщить компании FTT о любом изменении своего имени, места жительства, работы или платежный адрес, юридический статус своей компании, а в случае согласия на снятие денежных средств с его счета, банковские данные и, в случае оплаты с помощью кредитной карты, изменения в номере или сроке действия кредитной карты. Это можно сделать в письменном виде, по электронной почте или по телефону горячей линии. Необходимо подтверждение личности клиента через его личный пароль или - в письменных сообщениях - путем предоставления копии удостоверения личности или паспорта.

9.5. Передача мобильной SIM-карты другому лицу допускается только в том случае, если третье лицо предоставит компании FTT официальный документ, удостоверяющий его личность с почтовым адресом (удостоверение личности или паспорт) и письменное заявление о принятии мобильной SIM-карты.

9.6. Клиент не вправе использовать свою ​​мобильную SIM-карту в системах посредничества и передачи данных, переадресовывать сообщения третьей стороны (голосовые вызовы или передача данных) другой третьей стороне.

9.7. Клиент не имеет права продавать услуги сотовой связи компании FTT в коммерческих целях или третьим лицам, без ясного предварительного письменного разрешения от компании FTT. Это условие распространяется также на случай, когда это касается только части услуг сотовой связи компании FTT.

9.8. Клиент берет на себя обязательство использовать, полученную на основе договора, мобильную SIM-карту(ы) в качестве конечного пользователя исключительно для ее использования согласно условиям договора. Любое коммерческое или другое использование предоплаченной SIM-карты для предоставления (мобильных) услуг третьим лицам требует предварительного письменного разрешения от компании FTT.

9.9. Клиенту особенно запрещается использовать мобильную SIM-карт в следующих целях:

9.9.1. Предоставление услуг соединения, любого рода, между мобильной сетью партнеров FTT и другими общественными телекоммуникационными сетями и\или IP сетей.

9.9.2. Подключение операционных телефонных систем или сети передачи данных (LAN / WAN), используя так называемые GSM-шлюзы (SIM-боксы, Least Cost Router) для мобильных сетей партнеров компании FTT.

9.9.3. Клиент не может установить связь, в результате которой, производятся платежи или иные ответные услуги третьими лицами для клиента.

10. Возмещение убытков и ограничение ответственности

10.1. За причинение материального ущерба, которое не является телесным повреждением, не принесло вред здоровью, жизни или имуществу, компания FTT несет ответственность согласно § 7 Закона о защите прав потребителя в сфере телекоммуникации в размере 12500,00 Евро на одного клиента. В отношении всего количества потерпевших, материальная ответственность компании FTT ограничена до десяти миллионов евро (EUR 10,000,000.00) на случаи причинения ущерба. Ограничение ответственности, по отношению к величине материального ущерба, не применяется, если ущерб был причинен умышленно. Если компенсация превышает, а нескольким лицам должны быть выплачены по тем же причинам, десять миллионов евро (EUR 10,000,000.00), то убытки будут сокращены на коэффициент, в котором сумма возмещения ущерба всех исков стоит до максимального предела в десять миллионов евро (EURO 10,000,000.00).

10.2. В случаях (а) нарушения обязанностей или (б) нарушения договорных обязательств (кардинальные обязательства), способом, ставящим под угрозу цели договора, компания FTT несет ответственность, с учетом положений пункта 10.3, при легкой небрежности, ограниченной в рамках типичного ущерба, с входом FTT на момент заключения договора, мог считаться, в общей сложности до суммы в 12500,00 евро и в отношении всего количества потерпевших материальная ответственность ограничена до десяти миллионов евро (EUR 10,000,000.00) на случаи причинения ущерба. Раздел 10.1, 10. 3 и 10.4 применяются соответственно.

10.3. В противном случае, компания FTT несет ответственность перед клиентом (а) в соответствии с законом о качестве продукции, (б) в случае небрежного нарушения обязанностей по FTT и преднамеренного или небрежного нарушения обязанностей законным представителем или агентом FTT, за причинение вреда жизни и здоровью, и (с) в случае грубого нарушения обязанностей со стороны FTT или преднамеренного или грубого нарушения обязанностей законным представителем или агентом FTT, являются неограниченными за другой ущерб в соответствии с законом.

10.4. Кроме того, ответственность FTT - на любых юридических основаниях, в том числе за несанкционированное действие — исключена.

10.5. Клиент обязан принять разумные меры, чтобы избежать или уменьшить ущерб.

10.6. В каждом случае нарушения клиентом пунктов 9.6, 9.7, 9.8 и 9.9, он обязан выплатить компании FTT штраф в размере 1250,00 евро за нарушение договора и / или передачу мобильной SIM-карты третьей стороне. Если клиент является юридическим лицом, несущим ответственность за договорную неустойку в дополнении к юридическому лицу и юридическому представителю в качестве солидарного должника, если использование мобильной SIM-карты, нарушающее договор, осуществляется без его ведома и согласия. FTT оставляет за собой право оставлять действительными штрафы против пунктов 9.6, 9.7, 9.8 и 9.9 обиженных клиента дальнейшие претензии на возмещении ущерба. Заплачены штраф зачисляется на претензии о возмущении ущерба от FTT.

11. Защита данных

11.1. FTT или партнер, который передал контракт на предоплаченную мобильную связь с FTT ("Партнеры"), собирает, обрабатывает и использует данные инвентаризации, трафика (§ 96 пункт 1 Закона о телекоммуникациях) и данные пользования (§ 6 пункта 1 Закона о защите данных) клиента, в рамках целей договорных отношений, так же в других случаях, если это разрешено и предписано законодательством, а так же в случаях, если клиент соглашается на это. FTT и партнеры могут также использовать обработку данных инвентаризации для проведения консультации клиента, для продвижения их собственных предложений и для исследования и использования рынка.

11.2. FTT и партнеры также могут далее использовать, с согласия клиента, для создания и поддержания связи, хранимые данные трафика в целях маркетинга телекоммуникационных услуг, для персонального дизайна телекоммуникационных услуг или для предоставления дополнительных услуг. Клиент может отозвать свое согласие для FTT и / или партнера в любое время в письменном виде.

11.3. FTT и партнеры удалят существующие данные самое позднее в конце окончания договорных отношений с клиентом в следующем календарном году, если согласно правилам или требованиям закона или претензий, не потребуют более длительного хранения. 

11.4. Вышеуказанные данные трафика полностью хранятся в порядке, установленном законом. Истечение срока оплаты соответствует дате, к которой был выставлен счет, если речь идет о сроке действия контракта. Данные, запрашиваемые клиентом, могут быть либо а) немедленно удалены или б) сохранены на срок от максимум 6 месяцев для сокращения целевого номера телефона, что бы сохранились последние три цифры. В бланке заказа нужно поставить галочку напротив желаемого типа хранения. Удаления можно избежать, если клиент предъявил возражение против повышения суммы кредита. Если данные были сокращены или удалены по просьбе клиента преждевременно, ФТТ освобождается, в случае возникновения жалобы от клиента, от бремя доказывания, чтобы подтвердить верность повышения суммы кредита.

11.5. Клиент не имеет право на получение подтверждения единой связи (EVN). По письменному договору с клиентом о дополнительной оплате в соответствии с прайс-листом, FTT может предоставить подтверждение единой связи, если клиент не потребовал немедленного удаления своих данных трафика.

11.6. Если клиент пользуется услугами других операторов сети, тогда данные о трафике клиента будут передаваться для внешней бухгалтерии с целью вычета денежных средств.

12. Требования к конечному устройству

12.1. Клиент может использовать только те устройства, которые функционально соответствуют руководству по эксплуатации одобрены для использования в FTT и в используемой FTT мобильной сети, и не приведут к помехам мобильной сети с партнерами FTT или другими телефонными сетями. Клиент осведомлен о том, что не все устройства поддерживают все услуги, предлагаемые компанией FTT.

12.2. После того как клиент приобрел конкретный мобильный телефон для исключительного использования в сотовой сети FTT («устройство с блокировкой SIM-карты"), он обязан зарегистрироваться исключительно в сети сотовой связи FTT в течение периода блокировки ("Блокировка SIM-карты") с устройством SIM-блокировки или оплатить фиксированный платеж FTT, чтобы разблокировать устройство. После истечения срока разблокировки SIM-карты, эта услуга предоставляется бесплатно.

13. Сроки договора, расторжение договора

13.1. Контракт рассчитан на неопределенный срок и может быть расторгнут любой из сторон в течении месяца. FTT может расторгнуть договор, в частности, если клиент не перечисляет кредитные платежи на протяжении 13 месяцев или если в течении минимум 3 месяцев клиент не пользуется услугами компании, являющимися обязательными для оплаты.

13.2. Право чрезвычайного прекращении действия договора по уважительной причине остается в силе.

13.3. Существующее отрицательное сальдо будет включено отдельно в счет клиента, после расторжения договора.

14. Переносимость номера

14.1. Клиент может, после окончания пользования сотовой сетью FTT, активировать свой номер, включая номер его почтового ящика, в другом сервис-провайдере (переносимость номера). Для этого, FTT взимает отдельную плату, указанную в действующем прейскуранте. Сбор уплачивается путем прямого снятия денежных средств с Вашего счета. Перенос номера возможен только если на момент выполнения услуги , на Вашем кредитном счете находится достаточная для этого сумма. Клиент должен предоставить компании FTT уведомлении о расторжении договора и действующий контракт с другой компанией для переноса номера. Оба уведомления, относительно этого номера телефона, должны быть представлены от зарегистрированного пользователя максимум через 31 день после окончания контракта с FTT.

14.2. В случае возникновения каких-либо сборов за предоставленный телефонный номер в другой сети, компания FTT по техническим причинам не будет предоставлять никаких услуг в течение последних четырех дней, до отчисления, на срок до четырех дней. Любая ответственность FTT, в связи с переносом номера, за пропущенные звонки или сообщения или из-за отсутствия сети, исключается.

15. Внесение изменений в договор

15.1. Компания FTT оставляет за собой право вносить изменения или дополнения в условия договора. Клиент получит уведомление в письменной форме об изменениях в договоре по электронной почте или SMS. Изменения вступают в силу через четыре недели после отправки уведомления. Если FTT не предоставит клиенту сообщение об изменениях в полном объеме, мы информируем его о том, где и как получить полный текст этого уведомления.

15.2. Если компания FTT изменит условия договора в ущерб клиенту, он может — кроме случая, указанного в пункте 15.4 — заявить о возражении, в течении 4 недель, после отправленного уведомления об изменениях, в письменной форме. Если клиент не заявит о не соглашении с изменениями вовремя, они будут считаться утвержденными. Таким образом, компания FTT уведомляет клиента об изменениях.

15.3. Если компания FTT сообщает клиенту о его не соглашении, что продолжение его контракта на предыдущих условиях не возможно, клиент может расторгнуть договор в течение одного месяца с момента уведомления о вступающих в силу изменениях. Измененные условия договора считаются действительными, если клиент не использует право на расторжение договора. На это компания FTT указывает в уведомлении.

15.4. В отличие от пунктов 15.2 и 15.3, компания FTT может надлежащие регулировать цены, при изменениях в НДС, при вступивших в силу изменениях.

16. Юрисдикция и применимое право

16.1. При спорах, вытекающих из настоящего договора, упомянутых в § 47 TKG, клиент имеет возможность оформить заявление на проведение согласительной процедуры в арбитражной комиссии Федерального агентства сети в Бонне.

16.2. Юрисдикция находится в Дортмунде, если клиент является предпринимателем и взаимоотношения с клиентом нужны для работы бизнеса. FTT имеет право подать в суд на клиента в любой другой юрисдикции. Для не-предпринимателей действует законная подсудность.

16.3. Отношения между сторонами подлежат закону Федеративной Республики Германии.

17. Общие положения

17.1. Устных договоренностей не существует. Изменения и дополнения к договору и его условий требуют письменной формы.

17.2. Клиент может отозвать претензии, только по предварительному письменному соглашению FTT.

Löhne, Июль 2013

 

FreeTime Telecom GmbH, Koblenzerstraße 97, 32584 Löhne

Юридический адрес: Löhne, Registergericht: Amtsgericht Bad Oeyenhausen HRB 125 81